No exact translation found for المستثمرون والمدخرون

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic المستثمرون والمدخرون

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In addition, a strong financial sector backed by improved regulations and supervision under an autonomous central bank created the necessary climate for both investors and savers.
    وبالإضافة إلى ذلك فإن وجود قطاع مالي متين، تدعمه لوائح وعمليات إشراف محسَّنة تحت سلطة بنك مركزي مستقل ذاتياً، أوجد المناخ اللازم لكل من المستثمرين والمدخرين.
  • The beneficial effect on the risk-return options availableto investors/savers (including pension funds) will outweigh thehigher cost of debt; indeed, an important subset of growth enginesin the tradable sector is not dependent on low-cost debt.
    ذلك أن التأثير المفيد على الخيارات الخاصة بالمخاطروالعائدات والمتاحة للمستثمرين/المدخرين (بما في ذلك صناديق التقاعد)سوف يتفوق على التكلفة الأعلى للديون؛ بل إن مجموعة فرعية مهمة منمحركات النمو في القطاع القابل للتداول لا تعتمد على الديون المنخفضةالتكلفة.
  • Financial instruments need to be structured in such a way as to enable savers and investors to see clearly what they are buying.
    ويجب تنظيم الصكوك المالية بحيث يتاح للمدخرين والمستثمرين أن يروا بوضوح ما هم مقدمون على شرائه.
  • By Decree No. 4327 of 25 November 2005 the Superintendence of Banks of Colombia was merged with the Superintendence of Stocks to create the Superintendence of Finance of Colombia for the purpose of supervising the Colombian financial system in order to preserve its stability, security and reliability as well as to promote, organize and develop the Colombian stock market and the protection of investments, savings and underwriting.
    أدمجت هيئة الإشراف المصرفي الكولومبية في هيئة سوق المال بموجب المرسوم رقم 4327 لسنة 2005 بتاريخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وبذلك نشأت هيئة الإشراف المالي بكولومبيا، بهدف الإشراف على النظام المالي في كولومبيا لأجل المحافظة على استقراره وأمنه والثقة فيه، وكذلك تطوير سوق الأوراق المالية الكولومبية وتنظيمها والنهوض بها، وحماية المستثمرين والمدخرين وأصحاب بوالص التأمين.
  • The heart of any economy is the mechanism by which fundsare channeled from savers to investors.
    إن قلب أي اقتصاد يتمثل في الآلية التي يتم من خلالها توجيهالأموال من المدخرين إلى المستثمرين.
  • They also made important contributions to the economy, particularly in the area of investment, where their invested savings, including those of an increasing number of Saudi Arabian businesswomen, amounted to approximately 15 billion riyals.
    وأضافت أنها تسهم إسهامات هامة في الاقتصاد وخاصة في مجال الاستثمار حيث تبلغ مدخرات النساء المستثمرة، بما فيها مدخرات عدد متزايد من سيدات الأعمال السعوديات، إلى ما يقرب من 15 بليون ريال.
  • (b) Enhanced portfolio choices for small savers and investors: small investors need to be properly protected through strict enforcement of securities laws and regulations.
    (ب) تعزيز خيارات حوافظ الأوراق المالية لصغار المدخرين والمستثمرين: يلزم حماية صغار المستثمرين بصورة مناسبة وذلك عن طريق الإنفاذ التام لقوانين وأنظمة الأسهم والسندات.
  • Boosting domestic resource mobilization by improving governance and financial infrastructures, developing capital markets, stemming capital flight and increasing the awareness and confidence of domestic savers and investors;
    وتعزيز تعبئة الموارد المحلية لتحسين الحوكمة والبنية التحتية المالية وتنمية أسواق رأس المال والحيلولة دون هروب رأس المال وزيادة الوعي والثقة لدى المدخرين والمستثمرين المحليين؛
  • Banking and financial services in Africa were generally limited to urban centres and failed to cater for the diverse needs of savers and investors, especially in rural areas.
    وتقتصر الخدمات المصرفية والمالية في أفريقيا عموماً على المراكز الحضرية وهي لا تلبي الاحتياجات المتعددة للمدخرين والمستثمرين، خاصة في المناطق الريفية.
  • Therefore, it was necessary to ensure that international practices were being implemented by banking systems in developing countries enabling them to better facilitate financial intermediation between savers and investors, both domestic and foreign.
    ولذلك من الضرورة بمكان ضمان قيام النظم المصرفية في البلدان النامية باتباع ممارسات دولية تمكنها من زيادة تسهيل وساطتها المالية بين المدخرين والمستثمرين على المستويين المحلي والأجنبي على حد سواء.